เนื้อเพลง+แปล Red Velvet – Bubble

 

เนื้อเพลง+แปล Red Velvet – Bubble



저기 찬란한

ชอกี ชันรันฮัน

ที่ตรงนั้น ท่ามกลางแสงสว่างเจิดจ้า


한 조각 희미한 빛에 놀라 난 넘어졌어

ฮัน โชกัก ฮึยมีฮัน บีเช นลรา นัน นอมอจยอซอ

มีประกายแสงเล็กๆกำลังส่องแสง มันทำให้ฉันรู้สึกแปลกใจจนฉันเผลอสะดุดเล็กน้อย


꿈틀대는 별 움켜쥐면 넘쳐

กุมทึลเดนึน บยอล อุมคยอจวีมยอน นอมชยอ

ดวงดาวที่สั่นไหวนั้น ความรู้สึกของฉันท่วมท้นขึ้นมาเมื่อคว้ามันเอาไว้ได้


저 하늘 위로 올라가는 걸

ชอ ฮานึล วีโร อลรากานึน กอล

ดาวดวงนั้นที่กำลังล่องลอยขึ้นไปบนท้องฟ้า


마음이 닿는다면

มาอึมมี ดานึนดามยอน

ถ้าหัวใจของเราสื่อถึงกันได้


온 우주에 메아리쳐 (서로의 소리)

อน อูจูเอ เมอารีชยอ (ซอโรเอ โซรี)

มันจะก้องไปทั่วทั้งจักรวาล (เสียงของเรา)


시간이 흘러도 서로의 맘 그 자리에

ชีกันนี ฮึลรอโด ซอโรเอ มัม คือ ชารีเอ

ถึงแม้วันเวลาจะผ่านไป แต่หัวใจของเราจะยังอยู่ที่เดิม


반짝인 두 눈에

บันจากิน ดู นุนเน

ในดวงตาที่เป็นประกายของเธอ


담겨있는 별빛들을 만지다

ดัมกยออิทนึน บยอลบิชดือรึล มันจีดา

ฉันสัมผัสได้ถึงแสงดาวที่ส่องประกายข้างในนั้น


두근대는 소리 가득한 세상에서

ดูกึนเดนึน โซรี กาดึกฮัน เซซังเงซอ

บนโลกที่เต็มไปด้วยเสียงที่ทำให้ใจสั่นไหว


미처 못 했던 말 uh, yeah

มีชยอ มท เฮทดอน มัล uh, yeah

มีคำบางคำที่ฉันยังไม่กล้าพูดออกไป


노을이 비추고 있는 빨간 볼

โนอึลรี บีชูโก อิทนึน ปัลกัน บล

แก้มสีแดงระเรื่อจากแสงอาทิตย์ในยามเย็น


사이 너의 귓가에 말하고파

ซาอี นอเอ กวิทกาเอ มัลฮาโกพา

ฉันอยากกระซิบบอกบางอย่างข้างๆหูของเธอ


내리쬐는 햇살은 우리를 꼬집곤 해

เนรีชวีนึน เฮทซารึล อูรีรึล โกชิบกน เฮ

แสงแดดที่สาดส่องลงมาชวนให้รู้สึกแสบผิว


배시시 웃고 짓궂은 빛깔들로 다

เปชีชี อุทโก ชวิทกุทจึน บิชกัลดึลโร ดา

ท่ามกลางสีสันอันสดใส พวกเรายิ้มให้กันด้วยความเขินอาย


말을 걸어 문 두드려

มารึล กอรอ มุน ดูดือรยอ

ฉันอยากเข้าไปพูดคุย และเคาะประตูหัวใจของเธอออกมา


어디든 함께 하고 싶어

ออดีดึน ฮัมเก ฮาโก ชิพพอ

อยากอยู่กับเธอไม่ว่าจะเป็นที่ไหน


너의 빛을 따라가면

นอเอ บิชชึล ตารากามยอน

ตอนที่ฉันเดินตามแสงสว่างของเธอไป


모든 꿈은 선명해지니까

โมดึน กุมมึน ซอนมยองเฮจีนากา

ความฝันของฉันก็ดูชัดเจนขึ้นมา


반짝인 두 눈에

บันจากิน ดู นุนเน

ในดวงตาที่เป็นประกายของเธอ


담겨있는 별빛들을 만지다

ดัมกยออิทนึน บยอลบิชดือรึล มันจีดา

ฉันสัมผัสได้ถึงแสงดาวที่ส่องประกายข้างในนั้น


두근대는 소리 가득한 세상에서

ดูกึนเดนึน โซรี กาดึกฮัน เซซังเงซอ

บนโลกที่เต็มไปด้วยเสียงที่ทำให้ใจสั่นไหว


미처 못 했던 말 uh, yeah

มีชยอ มท เฮทดอน มัล uh, yeah

มีคำบางคำที่ฉันยังไม่กล้าพูดออกไป


노을이 비추고 있는 빨간 볼

โนอึลรี บีชูโก อิทนึน ปัลกัน บล

แก้มสีแดงระเรื่อจากแสงอาทิตย์ในยามเย็น


사이 너의 귓가에 말하고파

ซาอี นอเอ กวิทกาเอ มัลฮาโกพา

ฉันอยากกระซิบบอกบางอย่างข้างๆหูของเธอ


같은 달을 봤어 (oh)

กาทึน ดารึล บวัทซอ (oh)

เราต่างมองเห็นพระจันทร์ดวงเดียวกัน


매일 꿈을 꾸고 싶어

เมอิล กุมมึล กูโก ชีพอ

ฉันอยากอยู่ในความฝันนี้ทุกวัน


그림자 속 가려진 찬란의

คือริมจา ซก การยอจิน ชันรันเน บิช

แสงสว่างที่ซ่อนอยู่ท่ามกลางความมืดมิด


함께 보고 있는 저곳이

ฮัมเก โพโก อิทนึน ชอโกชี

ณ ที่ๆนั้นที่เรามองไปยังจุดเดียวกัน


너무 반짝거리니까

นอมู บันจักกอรีนีกา

มันช่างเปล่งประกายเหลือเกิน


반짝인 두 눈에

บันจากิน ดู นุนเน

ในดวงตาที่เป็นประกายของเธอ


담겨있는 별빛들을 만지다

ดัมกยออิทนึน บยอลบิชดือรึล มันจีดา

ฉันสัมผัสได้ถึงแสงดาวที่ส่องประกายข้างในนั้น


두근대는 소리 가득한 세상에서

ดูกึนเดนึน โซรี กาดึกฮัน เซซังเงซอ

บนโลกที่เต็มไปด้วยเสียงที่ทำให้ใจสั่นไหว


미처 못 했던 말 uh, yeah

มีชยอ มท เฮทดอน มัล uh, yeah

มีคำบางคำที่ฉันยังไม่กล้าพูดออกไป


노을이 비추고 있는 빨간 볼

โนอึลรี บีชูโก อิทนึน ปัลกัน บล

แก้มสีแดงระเรื่อจากแสงอาทิตย์ในยามเย็น


사이 너의 귓가에 말하고파

ซาอี นอเอ กวิทกาเอ มัลฮาโกพา

ฉันอยากกระซิบบอกบางอย่างข้างๆหูของเธอ


미처 못 했던 말 uh, yeah

มีชยอ มท เฮทดอน มัล uh, yeah

มีคำบางคำที่ฉันยังไม่กล้าพูดออกไป


끝없이 펼쳐진 우릴 기억해

กึทออบชี พยอลชยอจิน อูริล กีออกเค

จดจำไว้นะ เรื่องราวของเราที่กำลังดำเนินต่อไปโดยไม่มีวันจบนี้


꼭 마주 잡은 두 손 위로

กก มาจู ชาบึน ดู ซน วีโร

เหนือสองมือของเราที่ประสานกันไว้อย่างมั่นคง


Thai lyrics : winterbriqht

Thai trans : winterbriqht


ความคิดเห็น

บทความที่ได้รับความนิยม